[Lyrics-trans]Gekkan shojo nozaki-kun OP

posted on 31 Aug 2014 22:25 by molecularkitten in Music directory Cartoon, Entertainment
 
 
 
 
Gekkan shojo nozaki-kun OP : Kimi janakya dame mitai 
(It Seems You’re the Only One)
 
 
Artist : Masayoshi Oishi
 
 
English Translation : 
 
 
 
 
เมื่อวานเธอทำตัวเหมือนจะใจดีกับฉันจัง
(แบบว่า กับฉันแล้ว ต้องเธอคนเดียวนั่นแหละ!)
แต่ไม่ใช่ว่าฉันสนใจหรืออะไรหรอกนะ...
(แบบว่า กับฉันแล้ว ต้องเธอคนเดียวนั่นแหละ!)
ว่าแล้ว คงเห็นชัดแล้วสินะ
ขนาดที่ตัวเองยังตะโกนออกมาดัง ๆ
(แบบว่า กับฉันแล้ว ต้องเธอคนเดียวนั่นแหละ!)
 
 
ก็ในหัวตอนนี้ ยังกับมีทุ่งดอกไม้ หรือ การ์ตูนตาหวาน
จะอะไรก็ไม่อยากสนใจแล้วตอนนี้
 
 
ก็แค่ตอนนี้อยากเห็นหน้าเธอ
และเรียนรู้ความเป็นจริง
กฏเกณฑ์ของโลกใบนี้ ความหมายแห่งรัก 
และหมวดหมู่ของความสุขที่มี
ก็แค่อยากรู้จักเธอมากขึ้นกว่าเดิม
ไม่เหมือนฉันเลยสินะที่พูดแบบนี้
ถ้ามัวทำเท่ห์อยู่ ก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
แบบว่า กับฉันแล้ว ต้องเธอคนเดียวนั่นแหละ!
 
 
ถึงขั้นนี้แล้ว เธอคงดูออกแล้วสินะ
(แบบว่า ไม่ใช่เธอแล้ว ก็ไม่มีความหมายอะไร)
ที่เดินผ่านบ้านเธออีกครั้งแล้ววันนี้
(แบบว่า ไม่ใช่เธอแล้ว ก็ไม่มีความหมายอะไร)
ก็รู้แหละ แบบนั้นหมายถึงหวังอะไร
(แบบว่า ไม่ใช่เธอแล้ว ก็ไม่มีความหมายอะไร)
 
 
ถึงนี่จะกลายเป็นข่าวลือหรือทอปิคให้ชาวบ้านเม้าท์มอย
ฉันไม่อยากจะคอยสนใจอีกต่อไป
 
 
เป็นเธอคนเดียวเท่านั้นแหละจริง ๆ
อย่างน้อยก็อยากเป็นตัวของฉันเองเมื่อได้อยู่กับเธอ
หัวเราะงอหาย ระบายความในใจ และกลั้นน้ำตาไปด้วยกัน
โลกนี้เหมือนมีฉันอยู่เพียงลำพัง
ขนาดยังอยากหัวเราะให้ตัวเอง
แต่จะใครคนไหนฉันก็ไม่พอใจ
แบบว่า ไม่ใช่เธอแล้ว ก็ไม่มีความหมายอะไร
 
 
หาทางออกไม่เจอ วิ่งชนทางนู้นที ทางนี้ที
หัวใจวนเวียนอยู่กับเธอไปจนสุดหนทาง
คิดแล้วก็คิดอีก แยกไปอีกหลายทาง
ซ้าย ไม่ใช่ แล้วขวาล่ะ โดนดักอยู่ทุกเวลา
จะอะไรก็ไม่อยากสนใจแล้วตอนนี้
 
 
ก็แค่ตอนนี้อยากเห็นหน้าเธอ
และเรียนรู้ความเป็นจริง
กฏเกณฑ์ของโลกใบนี้ ความหมายแห่งรัก 
และหมวดหมู่ของความสุขที่มี
ก็แค่อยากรู้จักเธอมากขึ้นกว่าเดิม
ไม่เหมือนฉันเลยสินะที่พูดแบบนี้
ถ้ามัวทำเท่ห์อยู่ ก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
แบบว่า กับฉันแล้ว ต้องเธอคนเดียวนั่นแหละ!
 
 
แบบว่า กับฉันแล้ว ต้องเธอคนเดียวนั่นแหละ!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 เพลงเปิดโนซากิ  ดนตรีชวนฮานะ แต่ทำไมเนื้อหาหวานอย่างเน้ 
ดิชั้นก็อุตส่าห์อยากจะแปลให้ฮา แต่ไม่สามารถจริง ๆ ชอบตั้งแต่
ได้ยินครั้งแรกแล้ว ฟั้งกี้มากกกก แถมยังขนเครื่องเป่าบิ๊กแบนด์จัดเต็ม
ในช่วงท่อนฮุค สอดประสานกันได้สนุกสนานเจิดจ้าสุด ๆ คือ
แปลไปเต้นไปจนเหนื่อย lol ดนตรีสนุกสนานมากจริง ๆ ค่ะ 
 
 
แต่จริง ๆ ฟังไปฟังมา นึกถึงคู่SMคู่นี้แทนนะ
 
 
 
 
 
 
 
 อิพี่โฮรินี่ เห็นอย่างนี้นี่แอบหวานนะว่าป่ะ
 
 

Comment

Comment:

Tweet